Առակի թարգմանություն

1 . Գրել հետևյալ բառերի հականիշները․

բերրի-անբերքատու

հայտնի-անհայտ

մեղմ-կոպիտ

գիտուն-անգետ

ներգաղթ-արտագաղթ

բնիկ-օտար

պատերազմ-խաղաղություն

երախտամոռ-շնորհակալ

անաղարտ-պիղծ

2. Թարգմանել առակը․

Зевс, Прометей, Афина и Мом

Басня Эзопа

Зевс сотворил быка, Прометей — человека, Афина — дом, и выбрали они в судьи Мома. Позавидовал Мом их творениям и начал говорить: Зевс сделал оплошность, что у быка глаза не на рогах и он не видит, куда бодает; Прометей — что у человека сердце не снаружи и нельзя сразу отличить дурного человека и увидеть, что у кого на душе; Афине же следовало снабдить дом колёсами, чтобы легче было переехать, если рядом поселится дурной сосед. Разгневался Зевс за такую клевету и выгнал Мома с Олимпа.

Զեվսը ստեղծեց ցլին, Պրոմեթևս մարդ, Աթենա տուն, և ընտրեցին նրանք դատավոր մայրիկին: Նախանձեց մայրը նրանց ստեղծումներին և սկսեց խոսել.

-Զեվսը արել է մեծ սխալ, որ ցլի մո աչքերը պոզերի վրա չեն, և նա չի տեսնում ուր է խոցում:

Պրոմեթևսը`

-Ի՞նչու մարդու սիրտը դրսից չէ, և չի կարելի տարբերել վատ մարդկանց, և չի կարելի տեսնել, թե ինչ է մարդու հոգում:

Աթենին էլ պետք էր տունը ակերով կահավորել, որպեսզի հեշտ լինի գնալը, եթե կողքը վատ հարևան գա ապրելու:

Զեվսը բարկացավ ակդպիսի խաբեության վրա, և վռնդեց մորը Օլիմպիայից:

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s